外贸开发信
  • 择地而生
  • 2020-2-5 18:00:50
  • 浏览
摘要:外贸开发信是每一个外贸人必备的专业技能,虽然说外贸开发信的回复率有很多客观因素,但是高回复率的开发信,总是有它的原因的。所以,如何写出高回复率的开发信就需要我们好好的下一番功夫了,一封吸引客户的开发信

外贸开发信是每一个外贸人必备的专业技能,虽然说外贸开发信的回复率有很多客观因素,但是高回复率的开发信,总是有它的原因的。所以,如何写出高回复率的开发信就需要我们好好的下一番功夫了,一封吸引客户的开发信必定是简洁扼要、语法正确、表达清晰、少用主动语态、避免重复词语、正式商业化的口吻,行文流畅凝练,且又能抓住重点的。

明确的主题

一个不明确的主题,会让客人根本没兴趣去打开陌生人的邮件。这个就需要经验了,内容要言简意赅,直接吸引客人通过主题去点开邮件,目的就达到了。至于他看了以后有没有反应,就要看实际情况和你内容的功力了。

使用最最简单的词汇和句子。

需要多学多模仿客人的邮件,用最简单的词汇来表达你要表达的东西。外贸函电的精髓就是,“简单简单再简单”,能用一个词表达的绝对不用两个词或短语,能用一句话写清楚的,绝对不写两句。谁能用最少的句子表达同样的意思,那就是最厉害的!

多使用被动语态。

我们明天会寄你样品。中国人喜欢说We'll send you the samples tomorrow. 这句话没错,语法正确,意思清楚,但是老外就不喜欢这样说。他们通常会这样写:Samples will be sent to you tomorrow. 用得是被动语态,人称就没有了。

语气要缓和。

其实邮件本身是比较死板的,在电脑面前阅读那些冰冷的字眼,和面对面的交谈或者电话沟通是完全不一样的。看一句话“Pls give me reply today. 这句话如果面对面讲,客人不会觉得有什么问题,会很高兴说ok,或者no problem;如果电话里说,也不会有大问题;但如果放在邮件里,是不是略微生硬了一点点呢?如果改成"Could you please help to give me reply today?" 用的是疑问句,加上could, help这样的字眼显得十分委婉,但是又明确表达了你希望今天得到答复的准确意愿。这样不是更好么?

所以"please, help, kindly, could, thank you, appreciate"这样的话在邮件来往中是很普遍的。除非你和客人已经非常熟了,偶尔客套一下即可,平常就可以不需要了。